Toy VS Toi

En esta pieza el procedimiento ha sido el siguiente: encontré una pintada en una pared que me llamó mucho la atención; “alguien” había escrito tollaco y una flecha dirigida hacia otra pintada, lo que ponía en esta otra es lo de menos. Lo interesante es que tollaco es una palabra utilizada en la jerga de las tribus urbanas, relativamente moderna. Proviene de la acepción inglesa toy, que significa juguete, y se emplea habitualmente para desprestigiar a una persona que no alcanza los niveles exigidos en determinado grupo con una dedicación en común (por ejemplo, el graffiti). Lo curioso, es que aunque tollaco, tollako, toyaco o toyako, no estén recogidos por la R.A.E., la inmensa mayoría ha aceptado por buena toyaco o inclusive toyako. Nunca con ll, quizás debido a su origen anglófono. Por lo tanto, la intervención, que trata de resolver esta doble paradoja, se basa en una corrección ortográfica al escritor que tacha de tollaco a otro, volviendo de este modo en contra su propio insulto, sin necesidad de añadir prácticamente nada. Descubriendo pues, al “tollaco” como un toyaco ortográfico.

*It’s difficult to understand it in english language, because basically is a joke in spanish language.

tollaco